Japanske
studier i dukke og Maske hos Dondoro Theater |
Ankomst
Iijima
Efter tre uger i Kyoto med traditionel teater træning
er jeg på vej til Iijima i de sydjapanske alper. Efter
en lang busrejse gennem grønne bjerge ankommer jeg
sent om aftenen til et øde busstop på motorvejen
mellem Nagoya og Nagano. Det er en aftale, at min underviser
maske- og dukkemester Hoichi Okamoto skal samle mig op her
"in the middle of nowhere" og kort efter at bussen
er forsvundet ud i natten, dukker han storsmilende ud af det
tyste mørke. Vi sætter os op i minibussen, der
normalt transporterer Okamoto og hans forestillingerne rundt
i Japan. Forventningerne til mødet er store, hidtil
har idéerne til samarbejdet været præget
af korte mails, nu skal det vise sig i actu, hvad vi egentlig
skal i gang med.
Rødder
i Japan?
Her skal jeg kort skitsere, hvordan det kom i stand, at jeg
efter længere tids forberedelse befinder mig i Japan
og følger op på arbejdet med maske- og dukketeater
for voksne. Det hele starter i 1988, hvor Keith Johnston's
bog om improvisationer ligger på natbordet. Forfatteren
slutter bogen af med en beskrivelse af sit arbejde med masker,
der, om jeg husker ret, bevæger sig ud i nogle let svævende
betragtninger over jungianske arketyper. Stoffet har på
det tidspunkt en umiddelbart appel og jeg ved med mig selv,
at hvis der nogensinde bliver mulighed for at arbejde med
maskerne, så må jeg sige ja! Indgangen til teatrets
verden går jo, som bekendt af forbundets medlemmer,
ikke altid af den snorlige vej gennem de etablerede teaterskoler
og min vej ind i miljøet er ingen undtagelse fra den
regel. Det bliver til mange års samarbejde med det,
der bl.a. hos Arte meget smigrende er blevet kaldt for dansk
teaters enfant terrible, nemlig performance teatret "Von
Heiduck". Her er masken i starten present som et godt
lag sminke, der pryder aktørerne i de stort anlagte
og hedengangne ekspressionistiske "Peepshows", der
fx i deres groteske tilsnit kan minde om de seneste års
seriøse performative tiltag fra Teaterselskabet Hamlet
side. Von Heiduck har ofte, integreret elementer fra det japanske
teaters stillisme, ekspressionisme og rigoristiske æstetik
i deres forestillinger og det er netop de rødder, jeg
med førstedelen af studieturen har fået mulighed
for at opsøge og studere på nært hold.
Forbindelsen til Okamoto er etableret via dukkefører
og billedkunstner Pia Gredal, der i vinteren 2000 inviterer
til at arbejde med en japansk inspireret life-size dukke og
et par masker i forestillingen Oisobay. Hun fortæller
samtidigt historien om dukke- og maskemester Okamoto, som
hun har besøgt i Japan i 1997. I August 2001 er Okamoto
inviteret til Danmark for i en måned at arbejde med
Oisobay og mødet med Okamoto åbner for den invitation,
der et år og mange ansøgninger senere gør
studieopholdet i Iijima til en realitet.
Hoichi
Okamoto
Hos Okamoto kommer man i menneskehænder, der ved, hvad
det vil sige at producere og arbejde med masker og dukker.
Efter 35 års arbejde med sine forestillinger er Okamoto
en kapacitet på sit felt. Han startede selv med en trækvogn
og en mindre trup, der tog rundt fra by til by i hele Japan
med deres dukke- og masketeater. Han er, som han selv fortæller
det, inspireret af Bunraku (traditionelt dukketeater, hvor
der er tre førere omkring hver dukke), Butoh og Noh,
men har ellers gennem eksperimenter udviklet sin egen stil.
Hans internationale gennembrud kom gennem et enkelt arrangement
i Europa i starten af halvfemserne, hvorefter det er gået
stærkt med invitationer fra festivaler over hele kloden,
fx har han spillet 3 gange tidligere i Danmark.
Workshop
og håndværk
I Okamotos workshop skal vi i gang med at tilvirke maske og
dukke, før træningen med bevægelses vokabularet
kan begynde. I kufferten har jeg medbragt et hypernaturalistisk
mannequinhoved, sponsoreret af Hindsgaul Mannequins til formålet.
Hovedet har kvalitative paralleller med den forædlede
og særlige japanske æstetik og de idealiserede
menneskelige træk som dukker og masker ofte bærer
i Japan. Okamoto, der har huset fyldt med egne dukker, masker
og kostumer i mange afskygninger, træder nu ind som
mesteren i forbindelse med udformningen af den for ham lidt
usædvanlige men interessante dukke. Først bliver
hovedet tilpasset et styr med den rette balance i forhold
til vægt og vinkel, derefter bliver der monteret skuldre,
arme og klæder. Altså er man som elev med i hele
den håndværksmæssige side af processen.
Jeg sidder et par dage under halvtagets skygge og snitter
med kniv og limer pinde, mens jeg tænker på indsatte,
der af og til samler træklemmer. En halv time under
den brændende japanske sol, er ikke tilladeligt og Okamoto
og hans anden elev holder sig da også det meste af tiden
inde i huset ved siden af de snurrende og kølende faner.
Efter arbejdet med montering af hovedet, kommer det til de
bevægelige skuldre, der som hals og styr er bygget af
en særlig let træart. Skuldre, bryst og arme bliver
modelleret op af skumgummi og limet sammen, hvorefter de blive
vinklet og får den fleksibilitet, der er acceptabel
for en life-size dukke med bevægelige arme. Okamotos
egne dukker er naturligvis japanske, med alt hvad det indebærer
for udseendet, kvinder med langt laksort hår, hvide
idealiserede ansigter, samt traditionelle klæder, der
er syet sammen af flere lag originale kimonoer. Da jeg selv
har projekteret at arbejde med et idealiseret vestligt udtryk,
har jeg valgt mannequinhovedet fra Hindsgaul og tidssvarende
luksuriøst vestligt tøj. Igennem mange tålmodige
timer med nål og tråd må jeg erfare, at
talentet som syerske ikke er sprunget helt ud endnu, men til
sidst ender bestræbelserne dog i et acceptabelt prøvekostume.
Ind imellem arbejdet med dukken, bliver medspilleren, en hvid
maske produceret. Den er opbygget efter japanske principper,
der meget ligner de metoder man bruger til Noh maskerne, hvor
mange tynde lag af shellpowder (pulveriseret hvide muslingeskaller)
blandet med benlim bliver smurt på den rå maske,
der således efterhånden bliver renere og mere
glat. Til sidst opnår man en fuldstændig ren flade,
der får karakter af sten. Masken, der er lavet over
en personlig afstøbning med tanke på en hvid
dødsmaske, er samlet med papirmasse, hvor man i Noh
bruger træmodeller, der fra start til slut andrager
op til to måneders tilvirkning (- og mange års
uddannelse som maskeskærer). En professionel dukkemager
i området giver masken den sidste indvendige finish
og det er ved at være åbenbart, hvor gæstfrie
og hjælpsomme mine værter i øvrigt er,
når det gælder om at løse den uvidende
gæsts fordringer.
Træning
og bevægelses vokabular
Da dukken er klar, kan jeg begynde at øve mig med dens
sprog. Først skal der en længere tilnærmelse
til, hvor man sensitivt lytter til dukkens modus. Alt efter
størrelse, klæder og udtryk er der forskellige
regler for, hvordan man kan bevæge og manipulere dukken.
Jeg indstiller mig på at lære den at gå
i forskellige tempi, mens Okamoto indimellem springer op og
overtager arbejdsdemonstrationerne. Når jeg stiller
et spørgsmål om, hvorvidt jeg kan bevæge
dukken på den ene eller den anden måde, kommer
hans prompte svar :"spørg dukken". Vi kommer
således hurtigt til at arbejde i en dialog, hvor vi
skiftevis får inspiration af at kigge på hinandens
og dukkens bevægelser. Ind imellem bliver jeg ladt alene
for at øve mig på specifikke bevægelsesmønstrer,
fx må dukken lære at sætte og rejse sig
på den rigtige måde og udtrykke forskellige stemninger
og følelser i dans og positur. Meget er bestemt af
den specifikke dukkes "tid", fx må jeg indordne
mig efter klædernes fald og bevægelser, så
dukken ikke kommer til at se manipuleret ud. Okamoto arbejder
med opgaver, der er relevante for performerens overgang fra
dukkefører til medspiller med maske. Her må man
øve sig i at lave klare skel mellem dobbeltrollen som
spiller og dukkefører, så publikum ikke bliver
i tvivl om aktørens rolle. På scenen er der flere
forhold, der gør sig gældende, dukken kan fx
fremstå udelukkende som objekt eller som solist, hvor
maskebæreren bliver uvæsentlig eller de kan indgå
i en fælles relation, eller performeren kan løsrive
sig fra dukken og endelig kan de begge indgå som objekter
i et tableau, der får karakter af skulpturelt moment.
I perioder har Okamoto flere elever, der i løbet af
en kort workshop på fem dage bygger en primitiv men
fuld funktionsdygtig dukke hver og derefter øver op
til en mindre solo. I de perioder, arbejder vi særligt
intenst fra kl. 8.00 om morgenen indtil kl. 22.00 om aftenen
med dukkerne. Samtidigt kan jeg så gå ind og undervise
eleverne med obligatorisk morgentræning, der styrker
dukkeføreren i hendes fysiske og ordløse udtryk
på scenen.
Festival
i Inadalen
Hvert år er der dukkefestival i Ina. Regionen er kendt
som japansk dukketeaters vugge, således er der registreret
150 forskellige former for dukketeater i området. Den
mest kendte er Bunraku traditionen, der bl.a. i Oasaka har
sin egen scene, hvor dyrt anlagte show med mange medvirkende
bliver spillet. Her i Ina forbereder Okamoto på byens
teater teknikken til sin nye forestilling Miroku Denshu, der
er bygget op omkring en buddhistisk myte. Imens oplever jeg
atmosfæren omkring et dukkeoptog, som præger byen.
Hvor Okamotos forestillinger henvender sig til et voksent
publikum, er byen fyldt med børn, der eksalteret hilser
på de mange forskellige typer dukker, der passerer igennem
gaderne. Optoget bliver mønstret fra et højt
hævet dommerbord, hvor de forskellige aktører
bliver vurderet og præmieret alt efter underholdningsværdi
og opfindsomhed, mens musikken drøner ud af de skrattende
og megafonlignende højtalere, der er opstillet over
alt i byen. Tilbage i teateret henrykker Okamoto publikum
med sin solo, der ligeledes bringer tårer frem i øjenkrogen
på undertegnede. Den usædvanlige blanding af butoh
og dukketeater egner sig godt for de mytiske elementer, som
hans forestillingerne er bygget over, hvor universelle kræfter
som de kønnede principper og fødsel og død
ofte er tematiseret. Udenfor i aftenmørket danser og
brager en af japanernes ynglings festligheder hannabi (fyrværkeri)
over himlen, mens trætte musikere på 5'te time
forsøger at støtte det efterhånden matte
dansende optog. Med et kamera i hånden og uden stativ
bruger jeg lang tid på at få det rigtige "skud"
af den orange fuldmåne mellem træernes silhuetter,
mens Okamoto med hvidt sminket ansigt ligner en japansk "joker",
der dirigerer hele holdet bag forestillingen op i minibussen
blandt lamper, kabler, scenografi og kostumer. Den efterfølgende
premiere fest i "teaterdirektør" Okamotos
landlige rønne fortsætter til langt ud på
natten med sake og øl. Forsamlingen består af
tilrejsende musikere, butohdansere, dukkemagere, performere
og hjælpsomme venner, der har fulgt aftenens forestilling.
Her er der rig mulighed for at træffe andre udøvende
kunstnere og fx hører om de japanske arbejdsvilkår
og metoder. Under opholdet skal jeg tre gange mere komme til
at følge Okamoto på turné i lokal området,
inden han skal i gang med at forberede September og Oktobers
turné i Europa.
Tokyo og Kazu Ohno
Den sidste uge i Japan besøger jeg Tokyo, bl.a. for
at møde nogle af de studerende, som jeg har truffet
i forbindelse med Noh kurset i Kyoto. Der er flere udlændinge,
som studerer Noh, Nihonbuyo og Butoh under forskellige udvekslingsprogrammer
i Japan fx som "artist in residence" og Alvaro fra
Colombia er en af dem. Han har under en af disse programmer
fået lejlighed til at studere traditionelt teater i
Japan i op til et år. Da jeg træffer ham i Kyoto,
har han allerede været i Tokyo i et halvt år og
kender derfor til metropolens udbud af klasser og workshops.
Det er da også ham, der bringer mig på sporet
af en af de to grundlæggere af Butoh Kazu Ohno, der
stadigvæk trods sine 93 år afholder workshops
i sin villa i Yokohama. Da min tidligere instruktør
i Von Heiduck, Thomas Hejlesen i sin tid studerede i Japan,
var det netop hos Ohno-san. Jeg ringer flere gange til studiet
for at få kontakt med mesteren, og får til sidst
truffet en aftale med en af hans elever om at møde
op til aftenens klasse. Udfra en nødtørftig
forklaring på noget der minder om engelsk og af seriøse
omveje, hvor japanske skrifttegn ikke er til sønderlig
hjælp, når jeg, ved at banke på en tilfældig
dør i Yokohama området, til sidst frem til aftenens
session ledsaget af en ældre herre, der venligt har
taget den forvildede gæst i hånden. Ohno's søn
Toshito leder nu undervisningen, der er kendetegnet af meditative
improvisationer. Efter næsten to måneders træning
med henholdsvis Noh's rigoristiske system og opmærksomhed
på dukke, maske og håndværk er det en lettelse
at få lov til at udtrykke min "egen" dans
igen. Butoh har udviklet og forgrenet sig i mange forskellige
systemer, siden den dukkede op som japansk teaters avantgarde
omkring 1950, men netop Ohno har egentlig altid danset sin
egen dans og det virker som om, at han fortsætter, indtil
han bliver båret dansende i graven. Under aftenens session
kommer Ohno på gulvet, støttet af et par af eleverne,
der hjælper ham over i en stol, der står midt
på gulvet. Ohno, der pga. sin høje alder ind
imellem har slumret lidt under elevernes improvisationer,
vågner op, da han hører den klassiske musik og
her fra sin plads i stolen fremfører han så sin
dans siddende. Den gamle mester kan nemlig ikke længere
stå på benene og når han optræder
på scenen, er han derfor støttet af sin søn,
der er garant for, at han ikke falder. I selve træningen
lægger Ohno som nævnt vægt på de meditative
kvaliteter, hvor det er vigtig, for at kunne udtrykke noget
som helst trancendent på scenen, fremfor alt at lære
at lytte til kroppens egen dans. Altså at transcendere
sig selv, for at kunne udtrykke det universelle, der strømmer
igennem danser og performer. Som mesteren udtrykker det: "Når
jeg går på scenen, bærer jeg de døde
med mig" og det er jo ikke så lidt endda!
Opsamling
Studieopholdet er afsluttet og jeg har truffet utroligt mange
teaterfolk i Japan, der hver på deres måde lever
og ånder for teateret og dansen. Noh-personen Takabayashi
i Kyoto, der kun beskæftiger sig med Noh og undgår
et hvert eksperiment, der ikke holder sig til traditionerne.
Okamoto der gennem mange år har udviklet sin egen stil
med life-size dukkerne. Yngre skuespillere i Kyoto, der kæmper
for at etablere en realistisk spillestil, samtidigt med at
de søger tilbage til rødder og en stilisme,
der er næsten ligeså uvant for dem, som den kan
være for de udenlandske studerende. Højt betalte
Kyogen komikerne der succesrigt har revet sig løs fra
Noh hierarkiet er blandt tidens absolutte stjerner, mens geishaer,
præsenterer en utroligt nærværende danseoplevelse,
hvor kvindens forførende skønhed bliver ekspliciteret
under intime forhold, der ikke kan sammenlignes med vestens
i mange tilfælde hårdt pumpede og tarvelige striptease.
I Nihonbuyo har man netop videreudviklet og formaliseret geishaernes
danseform og opnået et artistisk niveau af høj
klasse, der i Kyoto er repræsenteret af den entusiastiske
topdanser Senrei Nishikawa. I Tokyo residerer Akira Kasai,
der med sin version af butoh præsenterer et vitalistisk
og autentisk udtryk gennem en kombination af improvisation
og suveræn danseteknik og hos Ohno-san kan det blive
spændende at følge, hvad sønnen Toshito
arbejder videre med, når tomrummet efter Kazu formodentlig
snart skal udfyldes.
Personligt kan jeg med taknemmelighed se tilbage på
2 lærerige og inspirerende måneder i Japan, og
kun opfordre andre, der skulle have lyst til og mulighed for
gennemføre lignende studierejser, til at gøre
det.
Æstetik
og nærvær
Jeg vil afslutte de to artikler med nogle filosofiske og religionshistoriske
betragtninger omkring arbejdet med dukkerne og maskerne, der
har betydning for vores opfattelse og fascination af dem.
Det er klart at dukkerne og maskerne har en speciel fremtoning
og dragning, når de bliver sat på scenen. Et af
de mere interessante omdrejningspunkter er det utrolige nærvær,
man opdager i selskab med dem. Som publikum besjæler
vi dukkerne og maskerne, der jo blot er objekter eller medier
og må betragtes som sådan. Overfor en dukke er
der altså en tendens til en fænomenologisk oplevelse,
hvor man bliver opmærksom på at liv opstår
og forsvinder i mediet. Et forhold, der hvis man graver lidt
dybere i fænomenologien, kommer til at kredse om de
filosofiske grundkonstituenter væren og tid, der har
en mindst lige så vigtig plads i en forestilling som
det mulige dramatiske indhold. Det er forhold som disse, der
gør at arbejdet med dukkerne konvergerer mod æstetisk
anlagt performanceteater, hvor spillerne ind imellem betragtes
som dukker eller marionetter og ikke i klassisk forstand som
skuespillere, der følelsesmæssigt garanterer
for og lever sig ind i en "virkelig" rolle. I den
æstetiske udførelse er der ingen reel modsætning
mellem form og indhold, form kan tværtimod i vid forstand
netop være garant for det indhold, der åbner for
en oplevelse tæt på og omkring værens tilblivelse.
Man kan sammenligne tematikken med det, der sker omkring skulpturer,
hvor skulptøren afsøger og sætter linier
og former i rum og derved søger at få skulpturens
eget vibrerende og aldrig afsluttede liv indkredset i en æstetisk
oplevelse.
Europa
versus Japan
Opfattelsen af den europæiske maske er hovedsagelig
præget af en sen brug i den katolske liturgi, som har
påvirket vores syn på masker og dukkers fremtrædelser
op til i dag. I den katolske messe stod masken for det onde,
forvrængede og skjulte kontra den sande gode utilslørede
kærlighed! Altså er der i et kristent Europa en
tradition for, at der gemmer sig noget ondt og ukontrollabelt
bag ved de umælende dukker og masker jvf. fx dvs. horrorfilm
hvor masker, mannequiner eller bugtalerdukker repræsenterer
ukendte og tilslørede onde kræfter, der lurer
bag uaflæselige og stivnede kontrafej. I Japan er maskerne
og dukkerne traditionelt ikke behæftet med den kristne
emphasis på godt og ondt. Herimod er de tydeligvis beslægtet
med shamanistiske idéer, hvor masken tages i brug,
når under- og oververdenens kræfter bliver konsulteret.
I Noh manifesterer det sig bl.a. i en æstetisk form
med præfektet "gudernes dans". Altså
er de japanske dukker og masker mere oprindelige i religionhistorisk
forstand i forhold til shamanistiske og rituelle formål
end tilsvarende europæiske traditioner. Det er et faktisk
forhold, der påvirker spillestilen mere, end man måske
umiddelbart skulle tro. Der er altså ikke tale om en
grotesk eller en naturaliseret spillestil, men en spillestil,
der i sin absolutisme ikke sætter skel mellem en mekanisk
marionet og det besjælede objekt. Da spillene, som nævnt
i en tidligere artikel om Noh, tit beskæftiger sig med
en hændelse, der er foregået i en mytologiseret
historisk fortid eller fx har allusioner til urmødre
og fædre, står de med en dvælende og formalistisk
spillestil tæt knyttet til mytologiske teksters karakter.
Spillene kan læses som åbne tekster, fremfor de
senere mere præciserede kommunikative og operative tekster,
der fx har præget den moderne vestlige litteratur. Det
traditionelle japanske teater har simpelthen ikke været
igennem den samme sekulariserings proces som det europæiske
teater, men har et indebyrd af religiøst ritualistisk
materiale, der viser sig i de allerede nævnte tids-
og værensforhold, samt i opfattelsen af rum. For selv
om vi kan være enige i, at vi lever i stort set den
samme verden, er den vestlige opfattelse af rum præget
af den dualistisk empiristisk verdensopfattelse, hvor verden
og rum er noget, der er derude, mens det religiøse
rum tager udgangspunkt i det rum, som det enkelte menneske
konstituerer, altså er der lagt vægt på
livets metafysiske udspring, der materialiserer sig gennem
æstetisk form. Her må vi huske at mediet bliver
besjælet af publikum og ikke af dukkeføreren,
det er således et meget vigtigt element at efterlade
plads netop til beskuerens egen perception og billeddannelse
i stedet for at udtyde det meste på forhånd og
derved appellere til suggestion og underholdning. De idealiserede
udtryk i Noh og Bunraku giver netop plads til beskuerens rolle
som "super-imposer". Dukken må bevæge
sig efter egne principper for at give et absolut udtryk, der
ikke blot viser en grotesk mimetisk karikatur, der peger på
dukkens egne åbenlyse mangler i forhold til den "levende"
skuespiller. Det er således nødvendigt, at den
kan fungere som et medie på egne betingelser. Maske
og dukke er medier, der i deres æstetiseret former er
besjælet og absolutte, men samtidigt er de også
blot objekter. Det giver ingen mening at spørge til,
hvad der er bagved masken, der er nemlig intet andet, end
det du ser og oplever. Fx er det på scenen almindeligt,
at dukkeføreren er fuldt ud synlig som dukkefører
og aktør, tilsvarende i Noh hvor hjælperen sidder
klar, som en bolddreng fuldt synlig på scenen, til at
hente og bringe de nødvendige rekvisitter uden, at
det i øvrigt ødelægger den dramatiske
illusion og den æstetiske form.
Jeg håber med den korte efterskrift, at gøre
det nu er klart, hvad det er, der kan være så
fascinerende at undersøge i forbindelse med dukkerne
og maskerne, samt hvad der kan være af materiale at
hente og bringe ind i de sceniske overvejelser, hvis man går
lidt dybere i den kulturelle, filosofiske og ikke mindst ritualistiske
religiøse kontekst hvor teaterets vugge jo stod med
sin vægt på offeret, genkomster og skabelsens
gentagne mirakler.
Studieopholdet
var bl.a. støttet af Statens Teaterråd, Grammex
ved DSF, Statens Kunstfond, Scandinavian-Japan Sasakawa Foundation
og Hindsgaul Mannequins.
af
Svend E Kristensen